‘औरंगज़ेब आज हार गया, मोदी जी जीत गए…’: आरएसएस प्रमुख मोहन भागवत के रूप में फिल्म निर्माता इकबाल दुर्रानी ने सामवेद का उर्दू अनुवाद लॉन्च किया

0
15

[ad_1]

नई दिल्ली: आरएसएस प्रमुख मोहन भागवत ने शुक्रवार को वेदों द्वारा आध्यात्मिक सत्य को समझने के लिए लोगों द्वारा अपनाए गए विभिन्न रास्तों की स्वीकार्यता को रेखांकित किया और कहा कि संघर्ष के इस समय में दुनिया को इस समझ की जरूरत है। हिंदू धर्म के चार वेदों में से एक, सामवेद के उर्दू और हिंदी अनुवादों के विमोचन के मौके पर भागवत ने कहा कि अलग-अलग लोगों की पूजा के अलग-अलग तरीके हो सकते हैं, लेकिन यह महसूस किया जाना चाहिए कि लक्ष्य एक ही है। . राष्ट्रीय स्वयंसेवक संघ (आरएसएस) के शीर्ष पदाधिकारी ने कहा कि किसी को अलग-अलग तरीकों से नहीं लड़ना चाहिए और यह वह संदेश है जो सभी के लिए प्रासंगिक है और भारत को दूसरों को देना है।

भागवत ने अपने भाषण में प्राचीन ग्रंथों से लिए गए विभिन्न दृष्टान्तों का हवाला देते हुए इस बात पर जोर दिया कि एक ही सत्य को अलग-अलग लोगों द्वारा अलग-अलग तरीके से समझा जा सकता है।

उन्होंने कहा कि जो सभी का मार्गदर्शन करता है उसे अलग-अलग नामों से जाना जाता है, उन्होंने अंतर्धार्मिक सद्भाव की आवश्यकता को रेखांकित किया। “तरीके (पूजा के) और रास्ते अलग-अलग हो सकते हैं, लेकिन नियति एक ही है। नियति को देखें और उसकी ओर बढ़ें। तरीकों को लेकर एक-दूसरे से न लड़ें। यही वह संदेश है जो भारत को दुनिया को देना है।” “भागवत ने कहा।

एक कहानी का हवाला देते हुए, आरएसएस प्रमुख ने कहा कि विभिन्न व्यक्ति अलग-अलग रास्तों का उपयोग करके एक पहाड़ की चोटी पर जा सकते हैं। हालांकि वे यह मान सकते हैं कि दूसरों ने गलत रास्ता अपनाया है, लेकिन ऊपर वाला देख सकता है कि हर कोई एक ही लक्ष्य की ओर बढ़ रहा है, उन्होंने कहा।

यह भी पढ़ें -  एपी 10वीं सप्लीमेंट्री परिणाम 2022 दिनांक: एसएससी परिणाम कल घोषित किए जाएंगे

“दुनिया को इस सच्चाई को समझने की जरूरत है। पूरी दुनिया में इंसानों के बीच कलह है। इंसानों और प्रकृति के बीच भी कलह है। इंसानों ने इस संकट को न्यौता दिया है और समाधान उनके हाथ में है। उन्हें रास्ता बदलना होगा।” वे सोचते हैं,” भागवत ने कहा।

सामवेद का उर्दू और हिंदी अनुवाद फिल्म लेखक और निर्देशक इकबाल दुर्रानी द्वारा किया गया है, जो विशेष रूप से 1990 के दशक में विभिन्न बड़े बजट की हिंदी फिल्मों से जुड़े रहे हैं।

इस कार्यक्रम में बोलते हुए, दुर्रानी ने कहा, “मुगल सम्राट शाहजहाँ के सबसे बड़े बेटे दारा शिकोह ने फ़ारसी में कई ग्रंथों का अनुवाद किया था और वेदों का भी अनुवाद करना चाहते थे, लेकिन ऐसा करने के लिए जीवित नहीं थे।”

उन्होंने कहा, “जो नहीं किया जा सकता था, वह आज प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी के शासन के दौरान मेरे साथ सामवेद का अनुवाद करने के दौरान किया गया है। आज औरंगजेब हार गया और नरेंद्र मोदी जी जीत गए।”

आरएसएस के वरिष्ठ नेता कृष्ण गोपाल, राम लाल और इंद्रेश कुमार और संघ के अन्य लोग इस कार्यक्रम में शामिल हुए।

अभिनेता सुनील शेट्टी, मुकेश खन्ना, जया प्रदा, गजेंद्र चौहान और गायक अनूप जलोटा भी इस समारोह में विभिन्न धर्मों के धार्मिक नेताओं सहित अन्य गणमान्य व्यक्तियों के साथ उपस्थित थे।



[ad_2]

Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here